Cómo organizar una boda en dos idiomas: Ideas y consejos

Organizar una boda en dos idiomas no tiene porque ser un inconveniente si se planifican bien todos los detalles. Los matrimonios multiculturales, en los que los cónyuges tienen diferentes nacionalidades, han dejado de ser una excepción, por lo que ya no supone ningún problema organizar la boda en dos idiomas.

No solo es importante tener en cuenta el idioma para traducir la ceremonia, o al menos los momentos claves, sino que hay otros detalles de la boda que tus invitados agradecerán. A la hora de organizar una boda bilingüe, para cuya ceremonia además se requieren las traducciones juradas, estos son algunos de los consejos a tener en cuenta para que todo salga perfecto.

Ideas para una boda bilingüe

[instagram code=»https://www.instagram.com/p/BLnL-oUDDhq/» no_didascalia=»true»]

Desde las invitaciones a los menús de mesa. Son algunos de los detalles que hay que presentar en los idiomas de los invitados a la boda para que no se sientan fuera de lugar.

A la hora de elaborar la lista de invitados lo más práctico es hacerla según su lengua, para saber exactamente el número de invitaciones por idiomas. Es un detalle que hará sentir aún más bienvenidos a los invitados a tu boda.

El banquete es uno de los momentos clave de las bodas, así que conviene traducir a ambos idiomas el menú completo para que no tengan ninguna duda sobre lo que se va a servir. Para la ubicación de las mesas o seatting plan, lo más práctico son los números o dibujos. Y en el menú no olvides incluir detalles gastronómicos de ambos países.

Los carteles y letreros de boda marcan tendencia en la decoración, y son realmente muy prácticos para las bodas en dos idiomas. Carteles de bienvenida y carteles indicativos para que los invitados sepan dónde se encuentra cada rincón.

A la hora de organizar la boda, y para mantener informados y hacer partícipes a tus invitados de los preparativos, puedes crear una página web con la información en los dos idiomas. Los invitados podrán entrar en cualquier momento y encontrar fácilmente la información.

A la hora de elegir la música para la boda no olvides incluir canciones en ambos idiomas. No hay barreras que la música no pueda romper.

Ceremonia de boda bilingüe

[pinterest code=»https://www.pinterest.es/pin/140104238381670194/»]

Para que todos los invitados se sientan partícipes lo más recomendable es elaborar un programa de la boda en los dos idiomas de los cónyugues. Traducir el texto completo de la ceremonia puede resultar demasiado extenso, pero se puede elaborar un completo esquema con los momentos más importantes (apertura de la ceremonia, lecturas, votos, intercambio de alianzas…).

Algunas parejas optan además por contar con un oficiante de bodas bilingüe o, como alternativa, con un traductor para la traducción simultánea de la ceremonia. Para los votos, cada cónyuge puede elegir hacerlo en su propio idioma.

Impostazioni privacy